Click here to subscribe to our website newsletters
VoicesNet Media, LLC
Osman Gani, Bangladesh
BANALATA SEN [Originally written by Jibanananda Das in Bengali & Translated by Osman Gani]
For Thousand years, I have roamed the roads of the world,From Sinhala Sea to Malaya Sea in the darkness of nightMuch have I voyaged; in Bimbisar, grayish world of AshokaWas I existent; in more remote darkness of Vidarbha city.I am a weary spirit, everywhere the sea of life is lathered,Gave me peace for a little while Natore’s Banalata SenHer hair whence-forth dark puzzling Vidisha city’s Night,Her hair is the artwork of Shravasti; Far-off from the seaLike a ship-wrecked mariner who has lost sight of land,When he beholds land of green grass in cinnamon island,That way I saw her in darkness, said she “Where’ve you been”Raising her bird-nest-like eyes, Banalata Sen of Natore.After the end of entire day, like the reverberation of dewComes Twilight; The kites wipe out the smell of sun-heat;When all the colours of world fade, those ManuscriptsPrepare for the stories full of colours of luminous fireflies.All birds return to nest – all rivers – transactions of life end;Only remains darkness, to sit face-to-face with Banalata Sen.
ON SUCH A SNOWY EVENINGPOEMS ON LOVE(Osman Gani)BEWITCHED LOVERSMY TRANSLATIONS (Osman Gani)SCATTERED VERSES FROM MOGHUL EMPRESS NURJAHAN [Translated into English by Osman Gani]
Use the following form to support the author by sending this page to your friends, family and co-workers.
Each time that you forward this page to another friend of yours, the author will earn marketing credits to get their document pages displayed even more on the Internet.
Have this writing read to you by one of our Readers!